Обновлено
16-11-2009
"Дилетант" - иврит-русский-иврит
Тематический словарь для дилетантов.
огласовки |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
еда, напитки, вино, консервы моющие и косметические средства состав продуктов мебель, ковры, занавески, аксессуары одежда, обувь, галантерея, очки, сумки инструмент игрушки, игры, письменные и канцелярские принадлежности, книги ювелирные изделия, часы посуда, кухонные принадлежности квартира, дом |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| птицы растения
|
парикмахерская, косметика почта телефон, пелефон
|
|
|
|
|
|
|
|
инструмент, камни, металлы, оборудование
|
|
|
погода состояние на дорогах наиболее напряженные перекрестки и транспортные развязки
|
белье, одежда приборы и материалы органы человека болезни и симптомы
|
|
профессии карточка безработиного
|
страны, города, отели
|
ВУЗ'ы, школы, колледжи, детские сады
|
|
|
|
Введение
Примечание:
в русских словах мной иногда игнорируются некоторые правила руской граматики:
- в сомнительных случаях не используются удвоеные согласные звуки (н, с, р, л),
- в обращении с запятыми.
Учим как дети...
Способ изучения иврита так, как изучает его ребенок, без глубоких экскурсов в грамматику, более применим для людей старшего поколения и тех, кто задурен житейскими проблемами и не имеет времени на изучение многостраничных инструкций по языку, гордо называемых их составителями самым лучшим способом изучения языка.
***
- отсутствие некоторых гласных;
- похожесть некоторых букв при написании разными шрифтами;
- слитное написание предлогов;
- отсутствие заглавных букв;
- гласные, выступающие также в роли согласных, причем звучащих в разных словах по-разному;
- многие слова звучащие одинаково пишутся по-разному;
- многие слова, написанные одинаково звучат по-разному,
- смысл большинства слов можно уяснить только из контекста (в окружении других слов);
- слова c одинаковым написанием и разным звучанием и значением, причем контекст предложения не позволяет определить какое значение следует приписать слову, разве что - контекст статьи;
- система некудот - эти костыли для звуков (точки и черточки, которые ставятся ниже, выше или сбоку букв, а в основном, и не ставятся вообще) заслуживает отдельных восторженных слов у терпеливого человека;
написание многих слов по сравнению с их звучанием кажутся нелогичными, если не сказать грубее;
Конечно, в каждом языке есть похожие проблемы, но здесь они гипертрофированны.
Но тем, у кого выбора нет, необходимо с терпением осваивать этот винегрет, а если Вы хотите хоть как-то преуспеть в Израиле - все эти глупости надо выучить и научиться употреблять к месту.
***
Если устная речь кажется более простой, то письменность ставит большинство изучающих язык в тупик. Привыкшим к достаточно логичному написанию слов в русском языке (славянских языках) и немногих других, трудно понять логику отдельно взятых слов, которые распознаются, в своем большинстве, только в окружении других, а по отдельности представляют более головоломку.
***
К большому сожалению, и это многие начали понимать несколько позже, в ульпане вместо прививания навыков чтения, хотя бы в общих чертах, объявлений о найме на работу, покупке и съему квартиры, подписания договоров, правильной выписки чеков, порядка обращения в полицию и другие организации - втюхивали религиозные сказки и правила празднования. Как будто жизнь в Израиле - это сплошной праздник. Непривычные к местным дурилкам люди наделали множество ошибок, иногда достаточно тяжелых.
***
Особенно нарочито непонятливы в этой ситуации чиновники и люди, которые в Вас не заинтересованы (даже, если они и знают русский), и от которых вы зависимы.
Наши славные языковеды тоже пока еще не договорились где, когда и как писать и говорить - свидетельство тому словари с разным написанием и произношением одних и тех же слов. Поэтому бог им в помощь.
Лучший способ изучить иврит:
- мотивация,
- усердие,
- нахождение подходящего собеседника,
желательно ивритоговорящего. Пример успешного освоения языка - смешаные семейные
пары. Но даже русскоговорящий собеседник резко поднимет ваш словарный запас и позволит акцентировать внимание на, казалось бы, обычных словах.
Произношению слов в словаре уделено совсем немного внимания, поскольку любые изощреные способы написания произношений истине не соответствуют. Необходимо прислушиваться к ивритоговорящим собеседникам и корректировать свое произношение. Следует заметить, что оно разнится от собеседника к собеседнику.
Скорость, с которой Вы будете осваивать язык, зависит от Вашей стеснительности, возраста, усердия и наглости. Ибо сказано: "А байшан лё ломед" т.е. стеснительный не учится.
Обратите внимание, что перевод слов, указаных в разделах относится, в основном, к содержимому этого раздела и в других разделах может иметь другое значение.
Этот словарь не поможет при изучении философии и извилин мысли в Торе - это скорее бытовой словарь.
Словарь находится в развитии, поэтому ссылки бледного цвета, указывают на статьи, постепено наполняемые автором, кои и будут помещены на сайт.
Использованы материалы:
- рекламные буклеты,
- объявления в газетах и на столбах,
- инструкции на приборы,
- словесные объяснения,
- интернет сайты,
а также некоторые ходовые словари.
С уважением, Анатолий.
Словарь используется читателями на свой
страх и риск.
Иски по поводу тяжелых экономических последствий в результате использования
словаря не будут удовлетворены.
Замечания и хулительные отзывы посылать по email: abrave444@gmail.com